Најбољи избор фикције и публицистике Сциентифиц Америцан за научно оријентисане читаоце

Кендра Пиерре-Лоуис: За Сциентифиц Америцан‘с Наука брзоја сам Кендра Пиерре-Лоуис, за Рацхел Фелтман.
Један од начина на који смо овде Сциентифиц Америцан остати у току са оним што се дешава у науци није само испитивањем истраживачких радова и студија, већ и читањем књига. У протекле две године делили смо фаворите за наше особље, али ове године смо одлучили да се проширимо на две нове листе: Сциентифиц Америцанпрве икад најбоље публицистичке књиге и белетристике године.
Да нас проведе кроз селекције имамо Бри Кејн, СциАмсарадник уредника књига. Хвала вам пуно што сте нам се данас придружили, Бри.
О подршци научном новинарству
Ако уживате у овом чланку, размислите о томе да подржите наше награђивано новинарство претплата. Куповином претплате помажете да се обезбеди будућност упечатљивих прича о открићима и идејама које данас обликују наш свет.
Бри Кејн: Хвала, Кендра. Тако сам узбуђена што ћу разговарати са вама данас.
Пјер Луј: Узбуђен сам што си овде. Можете ли нам рећи нешто о процесу окупљања (ове листе књига)? Које су неке од кључних ствари које сте погледали?
Кејн: Да, мислим, ово је Сциентифиц Америцан‘с прве године ради на листи најбоље белетристике и најбоље публицистике године; имали смо веома популарну листу омиљених књига особља у последње две године.
Пјер Луј: Мм-хмм.
Кејн: Дакле, у покушају да пронађете најбољу белетристику и најбољу публицистику године, значи радити а тон истраживања, што смо, на срећу, гомила добродушних штребера, и волимо сваки изговор за истраживање и сваки изговор да читамо више књига. Мислим, био је то сјајан домаћи пројекат ове године. (Смеје се.)
Дакле, неке од најважнијих ствари које смо тражили за сваку књигу је да је морала да има изузетан глас у писању и невероватну причу.
Пјер Луј: Мм-хмм.
Кејн: Чак је и документарна литература морала да привуче нашу пажњу гласом наратора и причом коју су покушавали да нам испричају.
Још једна ствар коју смо гледали за сваку књигу – очигледно јесмо Сциентифиц Америцан—је: Шта је ту наука? А наука је заиста широк кишобран, и ми смо покушали да имамо заиста широк поглед на оно што смо сматрали науком, али свака појединачна књига на нашој листи има нешто што може да се допадне читаоцу који је више научан, тако да сам заиста узбуђен што ћу представити те књиге.
А онда свака књига има мало посебног је не саис куои – тај мали сјај који вам једноставно упада у очи – је књига о којој само стално причате људима, иако сте је читали пре неколико месеци, можда. То су књиге које су нас заиста, као, привукле и о којима смо највише причали једни са другима, о којима смо желели да разговарамо са нашом публиком.
Пјер Луј: То има потпуног смисла, и потпуно знам како се осећаш. Мислим да је једна од књига коју сам предложио била управо у тој (категорији) само књига којима сам био опседнут и о којима нисам могао да престанем да причам са људима. Дакле, можете ли нам рећи, почевши од стране публицистике, које су неколико књига које су заиста биле на врху ваше листе?
Кејн: Да, мислим, једна књига о којој већ неко време причамо у нашој групи за књиге у нашој редакцији је Људска природа од Кате Марвел. Ова књига ме је потресла до сржи. Мислим, већ дуго пратим науку о клими и промене у нашем окружењу…
Пјер Луј: Мм-хмм.
Кејн: Али начин на који Кејт повезује наше тренутне климатске катастрофе са нашом историјом књижевности и историјом археологије и са целим светом – било је заиста лепо да све вратимо на наша осећања и да будемо љути због климатских промена, да будемо тужни, да покушавамо да пронађемо наду у свом овом мраку и такође мало хумора на путу. Мислим, било је то заиста, заиста посебно штиво за многе од нас, и заблистало је од прве странице.
Пјер Луј: Чини се као да су многе књиге о клими често помало депресивне, и то – начин на који говорите Људска природа је—није нужно био само, као, довнер.
Кејн: Не, и мислим да сте у праву: многе књиге које покушавају да покрију ово питање заиста вас изнервирају, и то може бити помало тешко да прођете. Али нашао сам Људска природа да буде, као, дивља вожња. Нисам могао да га одложим када сам почео. Био сам шокиран колико сам то волео и колико нисам могао да престанем да причам о томе. (Смеје се.)
Пјер Луј: То је сјајно, и знам да постоји још једна књига на сличан начин у смислу да је заиста волим и да је не можемо спустити у категорију публицистике.
Кејн: да, Они су отровали свет од Мариах Блаке је изузетан. мислим…
Пјер Луј: Вау, какав наслов.
Кејн: Да, Андреа Гаврилевски, наш главни уредник билтена, назвала га је „епским научним делом“, а то није комплимент који се овде олако баца. Мислим, био је то заиста, заиста прелеп текст који је заиста одвео наше умове на потпуно ново место у разумевању ПФАС (перфлуороалкил и полифлуороалкил супстанци), ових заувек хемикалија …
Пјер Луј: Мм-хмм.
Кејн: И компаније које трују наше заједнице широм ове земље и шта то значи за наше разумевање нашег места у овој борби и наслеђа које остављамо.
Мислим, Мариах Блаке је интервјуисала стотине људи у овом малом граду и разговарали о њиховој личној историји болести…
Пјер Луј: Мм-хмм.
Кејн: И како је то утицало на њих у њиховој заједници – ваздух који удишу, вода која излази из њихове фонтане за лавабо је промењена овим хемикалијама и није безбедна ни за њихову децу ни за њих саме.
Пјер Луј: И то су хемикалије које су прилично свеприсутне, зар не? Као, налазили су их у прошлости, на пример, у контејнерима за храну за једнократну употребу. Често су у материјалу који користимо за израду водоотпорних јакни. Они се задржавају у окружењу толико дуго да се, из перспективе људских животних векова, задржавају заувек.
Кејн: Да, мислим да су људи чули за, на пример, микропластику, и забринути су где их налазимо…
Пјер Луј: Мм-хмм.
Кејн: Али сви треба да гледају на ПФАС и заувек хемикалије мало више него што јесу. Ово су заиста, заиста страшне ствари које имају веома, веома дуге последице, као што кажете. А Мариах Блаке ради заиста невероватан посао да све то прикаже на страници. И као што смо рекли да вас то не нервира; не оставља вас сиромашним и престрављеним. Оставља вам посао за који сте узбуђени и који се надате да ћете бити део.
Пјер Луј: Заправо нисам прочитао. Натераш ме да пожелим да га потражим и да стварно, као, прођем кроз њега.
Али те књиге су у великој мери на страни публицистике. Гледали сте и фикцију.
Кејн: Да, мислим, било је заиста забавно ове године имати изговор да читам неке ванземаљске приче…
Пјер Луј: (Смеје се.)
Кејн: И неке фантастичне приче, неке љубавне романе. Као, знате, ми смо гомила научних новинара и научних штребера, али и даље читамо љубавне књиге пре него што одемо у кревет, и желимо да читамо кратке приче које нас држе буднима ноћу, а оне су застрашујуће. Дакле, једна књига која је заиста привукла моју пажњу ове године је књига Данијела Х. Вилсона Рупа на небу …
Пјер Луј: Мм-хмм.
Кејн: То је прича о „првом контакту“ са ванземаљцима, коју тамо не можете видети у мојим цитатима из ваздуха, али се некако поиграва са овом идејом о првом контакту јер ванземаљци слете у резерват Цхерокее у Оклахоми. А однос домородаца према ономе што бисмо назвали „првим контактом“ је веома различит од западног схватања тог термина и научне фантастике као опште употребе тог термина у жанру.
А Данијел је бриљантан писац трилера који може да вас ужасне, али да вас држи за руку кроз ову причу како бисте учили из различитих перспектива и да бисте имали другачије разумевање жанра који вам је можда добро познат и читали сте све класике, или можда још увек само умачете прст у њега.
Даниел Вилсон је дефинитивно привукао моју пажњу ове године, а мој разговор с њим раније ове године био је изузетан.
Пјер Луј: И осећам се као да, врло често, када се сусрећемо са причама из првог контакта, оне су често некако кроз веома бело, мушко, западњачко сочиво, и чини се да се он помало игра са тим.
Кејн: Да, мислим, срце приче је заправо однос оца и ћерке: Џима и Тони. И Џим је одрастао мало традиционалније у заједници староседелаца, а Тавни није. И имају помало отуђено, трауматично искуство које је створило неку дистанцу између њих – не желим да ти то превише кварим, Кендра…
Пјер Луј: Молим те немој. (Смеје се.)
Кејн: Али то је стварно, стварно прелепо, и стварно ме је навело на размишљање Сциентифиц Америцан и научна фантастика, генерално, (њихов) однос према ономе што бисмо назвали „првим контактом“…
Пјер Луј: Мм-хмм.
Кејн: И шта је то „прво“ на које мислимо и ко тачно коме контактира. Мислим да је специфичност нашег језика заиста важна, а романи воле Рупа на небу су роман који вас може подсетити на ове заиста интелектуално ригорозне теме. И мислим да је то управо она врста ствари које волимо да читамо овде.
Пјер Луј: И знам да то није на неки начин једини изузетак у категорији фикције.
Кејн: Да, мислим, ми, заједно са свима осталима, били смо опседнути Атмосфера од Тејлор Џенкинс Рид ове године—лезбејке се заљубљују у НАСА?
Пјер Луј: (Смеје се.)
Кејн: Пријавите ме, пријавите ме изнова и изнова.
Бивши свемирски репортер и садашњи виши уредник вести овде у СциАм-у, Сарах Левин Фрасиер, прегледала је за нас. И опет, ако бивши извештач из свемира мисли да је ваша измишљена верзија НАСА-е стварна, у вези и интересантна за присуство, то је веома висока граница за достизање овде. И Атмосфера заиста превазишао наша очекивања.
Мислим, шалио сам се са Кларом Московиц, нашом шефицом репортера, која је такође овде била уредница за простор и физику, о томе да јецаш на крају ове књиге на најбољи могући начин, што би сви љубавни романи заиста требали да раде. (Смеје се.)
Пјер Луј: (Смеје се.) И забавно је размишљати о свемирској романси. Осећам да то није жанр који добија толико сјаја.
Кејн: Да, апсолутно. Мислим, и људи у НАСА-и се заљубљују. Астронаути се љубе (смех) и, као, желе да имају авантуре које се не дешавају само на Марсу или Месецу. Желе да се заљубе, и желе да живе изванредне животе овде на Земљи…
Пјер Луј: Мм-хмм.
Кејн: И желим да прочитам сваку причу о томе. (Смеје се.)
Пјер Луј: Можете ли да обавестите наше слушаоце где могу да погледају комплетне (листе)?
Кејн: Да, можете пронаћи све три наше листе – фаворите нашег особља, најбољу белетристику и најбољу документарну литературу године – на мрежи касније ове недеље.
Пјер Луј: Хвала вам пуно што сте дошли данас, и једва чекам да погледам пуне листе.
Кејн: Једва чекам да сви виде ове листе и да виде шта сте прочитали и ове године, Кендра.
Пјер Луј: И не заборавите да слушате у петак нашу епизоду која се бави иновацијама у лечењу постпорођајне депресије.
Наука брзо продуцирам ја, Кендра Пиерре-Лоуис, заједно са Фондом Мванги и Јеффом ДелВисцио. Ову епизоду је уредио Алекс Сугиура. Схаина Поссес и Аарон Схаттуцк проверите чињенице у нашој емисији. Нашу тематску музику компоновао је Доминик Смит. Претплатите се на Сциентифиц Америцан за најновије и детаљније вести из науке.
За Сциентифиц Америцан, ово је Кендра Пиерре-Лоуис. Видимо се следећи пут!



